Wednesday 10 November 2010

สับสน !! คล้ายภาษาอังกฤษแต่ความหมายต่าง

ภาษาเยอรมัน และอังฤษมีพื้นฐานภาษาเดียวกัน เพราะฉะนั้นจะเห็นว่าบางคำจะเหมือนภาษาอังกฤษ แต่ก็มีไม่น้อยที่เขียนคล้ายมาก แต่ความหมายต่างโดยสิ้นเชิง

ถ้าอย่างไปออกกำลังกายไปถามทางเขาว่า Gymnasium อยู่ไหน เขาคงบอกทางให้ไป โรงเรียนมัธยม เพราะ Gymnasium = secondary school ในภาษาเยอรมัน ส่วนสถานที่ออกกำลังกาย ต้องใช้ว่า Sportklub

จะมีคำไหนอีกบ้างลองดูได้ที่ http://german.about.com/library/blfalsef.htm
อันนี้ตัดมาบางส่วน

Noun genders indicated by: r (der, masc.), e (die, fem.), s (das, neu.)

r After rectum | after = nach, nachher
r Akt nude (artwork); act (theater) | act (deed) = e Tat
alle Tage every day | all day = den ganzen Tag
also thus, therefore | also = auch
e Ambulanz outpatient department | ambulance = r Rettungswagen/r Ambulanzwagen
s Argument point, reasoned argument | argument, quarrel = r Streit
e Art kind, manner, type | art = e Kunst
r Artist circus or theatrical performer only | artist = r Künstler

No comments:

Post a Comment